Learn Japanese @Satominchi → Anchor ・ Spotify ・ Apple
This is a Japanese podcast for intermediate and above learners.
こんにちは、みなさん。さとみんちポッドキャストへようこそ。
今日は第71回目の放送です。始まるよっ。
改めまして、こんにちは。さとみです。
みなさん、お元気ですか。私は今日も元気です。
今日はね~、最近買った物をご紹介しようと思います。
実は、新しいテレビを買いました。そのテレビはソニーのなんですが、「最新技術」とか「次世代テレビ」とか言われている、オーガニックLEDを使ったテレビで、日本語では、OLEDとか有機ELテレビって言われています。
私は特に電化製品にこだわりがあるわけでもないし、金遣いが荒いほうではないんですが、買うならいいものを買って長持ちさせるっていう私のポリシーがあるので、実はここ半年で3回くらいテレビを見に行って、「まあ、今は要らないっか。」って買わずに帰ってくることがあったんですが、ついに買ってしまいました。はい。
結果、感動しました。私はテレビのつくりには詳しくないので、細かいことは割愛しますが、OLEDは液晶テレビと違うつくりになっていて、色味が鮮やかで深みがあるし、しかも目に優しいらしいし。スピーカーが画面の周りではなく、画面についているので、まるで映画館で見ているかのように、リアルな音が聞こえます。私はよくXboxでゲームをするんですが、やっぱり昔のテレビとは全然違います。絵がぼやけることもなければ、距離感もわかりやすいです。私達が持っていた前のテレビが、特別古いテレビだったので、より違いを実感しました。
今このポッドキャストを聴いてくれているみなさんの中にもOLEDのテレビを持っている人がいると思いますが、すごいですよね!このテレビがこれから世界的に普通になるのかと言ったら、正直高すぎるし、そこまでではないかなと思いますが、こういうのを開発できる人とか、発明できる人はすごいなぁって思います。はい。
でね。今日の表現は、これを私の母に話した時に言われた言葉。「羽振りがいい」です。「羽振りがいい」というのは、地位や権力に恵まれていて、思いのままに振る舞うことです。羽振りの漢字が「羽を振る」と書くので、鳥が羽を振るのを想像したら、わかりやすいと思います。鳥がバサバサ!って羽を振るのは、勢いがいいですよね?あの感じです。そして「羽振りがいい」はお金の使い方に関して使われることが多いので、気前よくお金を使う人や金遣いが荒い人のことを表します。みなさんは、最近羽振りよく購入したものがありますか。あったら是非、教えてくださいね!
ということで、今日は「羽振りよく最新のテレビを買った!」のおはなしでした。わからないところがあったら、ウェブサイトのtranscriptionをチェックしてみてください。
では、また次のエピソードでお会いしましょう。
またね。ばいばい!
N3【~ず(に)】=ないで(without)
例:「羽振りがいい」は、想像せずに考えると難しいだろう。
N2【Nに関して】=Nについて
例:金遣いに関して、子供と話し合わなければならない。
日本の電気製品の品質は最高です。子供の時、母は日本へ旅行した必ず炊飯器を買いました。今はネットで買うことは便利です、色々な電気を買うこともできます。日本の電気製品は好きです。
こんにちは!
私もそう思います。日本の電気製品の質は、他のに比べてとてもいいです!実は私もアメリカで日本のメーカーの炊飯器を買ったんですが、日本で買う炊飯器とは違います…。多分アメリカでつくられているのかな?