Learn Japanese @Satominchi → Anchor ・ Spotify ・ Apple
This is a Japanese podcast for intermediate and above learners.
こんにちは、みなさん。さとみんちポッドキャストへようこそ。
今日は第64回目の放送です。始まるよっ。
改めまして、こんにちは。さとみです。
みなさん、お久しぶりです!お元気ですか。私は今日も元気です。
今日はね、和製英語について話そうと思います。まず和製英語とは、英語をもとに日本で作られた日本語のことで、英語のような発音とカタカナで書くのが特徴です。
日本語のカタカナはたいてい外来語なので、例えば、みなさんが知らないカタカナの単語を見ると、英語だと思って考えてみたり、逆に日本人もカタカナを使っているから英語だと思っていたりしますが、カタカナだからといって、全て外来語というわけではありません。これについては次の回にでも話そうと思いますが、ひとまず、おいといて。
和製英語の中には、英語では使われていないけど想像できるものと、想像しにくい、もしくは想像できても英語とは違う意味で使われているものとあります。
例えば、想像できる単語だと、アフターサービスやオーダーメイド。アフターサービスはafter serviceなので、カスタマーサービスのこと。オーダーメイドはorder madeなので、custom-madeのこと。他にもオープンカー、ガードマン、ガソリンスタンド、キッチンペーパー、ベビーカーなどがあります。
一方で、想像しにくい、もしくは想像できても意味が違う単語もあって、例えば、シール。シールは、ステッカーのことで、封をするとか密閉するという意味があるsealからきています。他にも、チャック。チャックは、ジッパーのことで、紐で開け閉めするタイプの小さい袋のことを日本語で巾着と言うんですが、それからできた言葉です。
そして、ピーマン。「えええピーマン!」って思うかもしれませんが、英語で想像できるピーマンとは全然違って、唐辛子を意味するフランス語のpimentからきています。江戸時代にポルトガルからきたときは辛みのあるものでしたが、明治時代に入ってから辛くないものが入ってきて、今では辛いものを唐辛子と呼んで、辛くないgreen pepperをピーマンと呼んでいるんです。ピーマンって、普通に英語で想像したらやばいですよね。ピーマンを英語のピーマンだと思ったら、会話が食い違っちゃいますよね。「今日スーパーでピーマンが安売りしててさ~」って言われたら、「ピーマンなんて、安売りしてても買わないよ」ってなりますよね。食い違うというのは、組み合わせるところがうまく合わないことで、例えば「意見が食い違う」とか「話が食い違う」というように使います。
昔、私は和製英語で食い違ったことがあって、旦那は結婚する前にアラバマ州にいたんですが、私が遊びに行った時に料理をして、材料に足りないものがあったので、私が料理している間に旦那が買い物に行くことになって、「じゃあ、これとこれとこれとこれと、あとパプリカ買ってきて」ってお願いしたんですよね。で、旦那が「わかった」って買いに行って、帰って来て。そしたら、「はい。」って。粉のパプリカを出されたんですよ。その時に、日本語のパプリカは英語でbell pepperだと知ったんです。
完全に食い違いましたよね。そのおかげで、和製英語の多さに気づけたんですけどね。はい。
ということで、今日は「ややこしい和製英語で食い違う」のおはなしでした。わからないところがあったら、ウェブサイトのtranscriptionをチェックしてみてください。
では、また次のエピソードでお会いしましょう。
またね。ばいばい!
N2【~をもとに】=~という基礎や土台から、あるものを作る
N3【~からといって】=”It’s not good to do only because ~.”
N3【~というわけではない】=”Its doesn’t mean ~.”
N3【~一方(で)】=”~, on the other hand”
N3【~おかげで】=”Thank to ~”
おまけ
これが巾着です!
紐で開け閉めする袋で、簡単に開け閉めできるので、小学校や中学校ではよく使われています。靴を入れたり、給食のエプロンを入れたりします。みなさんの国でも使われているかな?
こんにちは
ふりがなの設定はたくさん手づたてくれます。 ありがとうございます。
和製英語は私にとって とっても 難しいです、 あんまり想像できません。 日本語の勉強上達になりたら 英語の勉強しなければなりませんと思います。
Yentingさん、またまたコメントをありがとうございます。:)
ふりがなの設定が役に立って、よかったです。
和製英語は難しいですよね。そのせいで、英語を勉強している日本人にとっても、難しい時があります。
Yentingさんは、英語が話せますか。
私も英語の勉強しなければならないと思います。
毎朝30分ぐらい英語の番組見ています、日常会話の 聞くことは大丈夫です。 でも話ことは苦手です。 外国人と話す機会が なくて 勇気もありません。 日本語の勉強は同じ状況です、去年 N 3合格しました、 でも日本語の話すことも苦手です。
そうですか。でも毎日勉強するのは、すごいことだと思います。
英語も日本語も、どうして勉強するのかによって勉強方法やゴールが変わりますが、上手に話せたら楽しいと思いますから、話す機会がある時に勇気をもって、話してくださいね!上手にコメントしてくれていますから。:)