Learn Japanese @Satominchi → Anchor ・ Spotify ・ Apple
This is a Japanese podcast for intermediate and above learners.
こんにちは、みなさん。さとみんちポッドキャストへようこそ。
今日は第33回目の放送です。始まるよっ。
改めまして、こんにちは。さとみです。
みなさん、お元気ですか。私は元気です!
今日は最近起こったびっくりしたことについて話そうと思います。何かというと、実はね。寝ている時に、鳥が窓にぶつかってきたんです。うん。ベッドで寝た時の頭側に窓があるんですけど、その窓に鳥がね。すごい勢いでぶつかってきたんですよ。
本当にすごい音がするから、その音に起こされるのはもちろんですが、一回目の時は、私も旦那も犬もみんなで起きて、「何が起こったの?」って顔を見合わせて、多分上の階に住んでる人が、大きい物を落としたのかな?なんて言っていましたが、朝ブラインドを上げたら、まあびっくり。鳥がぶつかった跡がね。くっきり残ってるんだよね。それで鳥だったってことに気がついたので、死んじゃってないか心配で地面の方を見たんだけど、まあ何もなかったから、たぶん大丈夫だろうってね。勝手に思ってるんだけど。
一回目は1ヶ月くらい前で、二回目は先週。一回目に起こった時は、たまたまかなと思いましたが、二回目に起こった時は、なんか鳥がかわいそうで。なんかアパートがあるせいで、自由に飛び回ることができませんからね。それと同時に、鳥って結構窓にぶつかるんだとも思いました。目は見えていると思いますが、よくないのかもしれませんね。これを考えた時に、「朝飯前」という言葉を思い出しましたが、みなさんは「朝飯前」という表現を知っていますか。
「朝飯」は朝ご飯、「前」は”before”ですよね。これは「起きてから朝ご飯を食べるまでの短い間にできるくらい簡単だ」と言う時に使います。鳥は普段ずっと飛んでいますから、鳥にとっては簡単だ、朝飯前だと思っていましたが、そういうわけではなさそうですよね。
最近仕事がね。ちょっと忙しくてなかなかポッドキャストもYouTubeも作れませんが、このエピソードの動画には、鳥がぶつかった跡が窓に残っているんですけどその写真を撮って載せますからね。是非見てみてください。はい。
ということで、今日は「朝飯前じゃなくてぶつかる」のおはなしでした。わからないところがあったら、ウェブサイトのtranscriptionをチェックしてみてください。
では、また次のエピソードでお会いしましょう。
またね。ばいばい!
N3【~せいで】=”because of ~”(bad meaning only)
例:朝ご飯を食べなかったせいで、10時はお腹がすき始めた。
N3【~わけではない】=”It doesn’t mean ~.”
例:鳥だから飛べるというわけではない。
N3【~なさそう】=”It doesn’t look ~.”
例:旦那が朝ご飯を作ってくれたが、正直おいしくなさそうだ。
おまけ
鳥がぶつかった跡の写真です。
一回目も二回目も、跡がくっきりと残っていますね。ぶつかった鳥さんたちは大丈夫だったのでしょうか。今でも元気に空を飛び回っているといいんですが…もうぶつかって欲しくないですね。
Leave a comment